Suggestions for translation of French instructions to English ?

Discussion in 'General Experimental Aviation Questions' started by Gregory Perkins, May 30, 2019.

Help Support HomeBuiltAirplanes Forum by donating:

  1. May 30, 2019 #1

    Gregory Perkins

    Gregory Perkins

    Gregory Perkins

    Active Member

    Joined:
    May 25, 2019
    Messages:
    26
    Likes Received:
    7
    OCR ? Word Processor formats ? Google Translate ? Human Effort ? Move to France ?
     
  2. May 30, 2019 #2

    Twodeaddogs

    Twodeaddogs

    Twodeaddogs

    Well-Known Member

    Joined:
    Jan 18, 2009
    Messages:
    815
    Likes Received:
    229
    Location:
    Dunlavin, County Wicklow,Ireland
    Find a bilingual canadian?
     
  3. May 30, 2019 #3

    cluttonfred

    cluttonfred

    cluttonfred

    Well-Known Member

    Joined:
    Feb 13, 2010
    Messages:
    6,351
    Likes Received:
    2,208
    Location:
    World traveler
    There are quite a few French speakers in this group...how big a project are you talking about?
     
  4. May 30, 2019 #4

    addicted2climbing

    addicted2climbing

    addicted2climbing

    Well-Known Member

    Joined:
    Jan 27, 2012
    Messages:
    911
    Likes Received:
    255
    Location:
    Glendale, CA
    This reply makes me laugh because my wife is from Paris and when she watches French Canadian shows on TV5 she has to have subtitles on since they often use completely different words than she is use to hearing. Oh and the accent!
     
  5. May 31, 2019 #5

    TFF

    TFF

    TFF

    Well-Known Member

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    11,128
    Likes Received:
    3,012
    Location:
    Memphis, TN
    I find that google is hard to beat. Being practically no lingual I think it’s amazing. Like most things, you still have to understand what they are talking about; I find most mistakes are quite funny

    A friend was an exchange student in France and asked in French where a good place to go camping was. The response was puzzlement; they said in English “ you want to sleep under the starry night in a bag?” Friend goes “ how do you say camping in French?” Response “ we say camping “. Nothing like trying to survive on high school French.
     
  6. May 31, 2019 #6

    pictsidhe

    pictsidhe

    pictsidhe

    Well-Known Member

    Joined:
    Jul 15, 2014
    Messages:
    5,878
    Likes Received:
    1,494
    Location:
    North Carolina
    Google crossbehind FTW!
     
  7. May 31, 2019 #7

    Mad MAC

    Mad MAC

    Mad MAC

    Well-Known Member

    Joined:
    Dec 9, 2004
    Messages:
    388
    Likes Received:
    151
    Location:
    Hamilton New Zealand
    pictsidhe likes this.
  8. May 31, 2019 #8

    blane.c

    blane.c

    blane.c

    Well-Known Member HBA Supporter

    Joined:
    Jun 27, 2015
    Messages:
    2,881
    Likes Received:
    492
    Location:
    capital district NY
    I use a fee app from Microsoft, Translator. It works for office and edge just fine.
     
  9. May 31, 2019 #9

    Hot Wings

    Hot Wings

    Hot Wings

    Well-Known Member HBA Supporter

    Joined:
    Nov 14, 2009
    Messages:
    5,987
    Likes Received:
    1,999
    Location:
    Rocky Mountains
    Ok, lets try this out.
    I'm mono lingual, other than some Latin in high school so I can't judge this other than translating the translation back into English. I just tried the Microsoft Translate on the directions for building a Mitchell U-2. Other than trashing the formatting, which in this case isn't a problem, it seems to do a better job than Google Translate.

    Here are 2 examples and the original. Maybe some of our members that are fluent in French and German would offer their opion on the quality of the translations?

    Not to admin: seems ***.DOCX files are not allowed?

    Microsoft Translate, at least the version I used only works on DOCX files.
     

    Attached Files:

  10. May 31, 2019 #10

    Arfang

    Arfang

    Arfang

    Well-Known Member

    Joined:
    Aug 10, 2014
    Messages:
    78
    Likes Received:
    58
    Location:
    Switzerland
    What instructions do you want to translate?
     
  11. Jun 1, 2019 #11

    Battler Britton

    Battler Britton

    Battler Britton

    Well-Known Member

    Joined:
    Nov 14, 2015
    Messages:
    471
    Likes Received:
    304
    Location:
    Montpellier,LFNG (Candillargues)


    well....I am french..(sorry!)

    this translation is only good if you know very well , what you are talking about..
    I mean, you have to translate a little more 30% of the writting to understand!
    the problem will be in the small special areas you already have trouble in your own langage.
    some special things that could make big difference like ..minus or plus or aeronautical vocabulary which the translator does't understand..

    what I read from your translation from english to french is often unclear. enough to understand the géneral meaning ,but not enough for buildind a plane if I am not a curent builder.

    hope this can help, sorry for the bad english!;)
     
  12. Jun 1, 2019 #12

    Hot Wings

    Hot Wings

    Hot Wings

    Well-Known Member HBA Supporter

    Joined:
    Nov 14, 2009
    Messages:
    5,987
    Likes Received:
    1,999
    Location:
    Rocky Mountains
    Bad English? I must have lived here in 'merica too long. You write like a native.

    That was NOT intended as an insult. ;)
     
    Battler Britton likes this.
  13. Jun 1, 2019 #13

    TFF

    TFF

    TFF

    Well-Known Member

    Joined:
    Apr 28, 2010
    Messages:
    11,128
    Likes Received:
    3,012
    Location:
    Memphis, TN
    Jetstream J31 manuals were given to the French to write in English. Who knows why. Puckalouver is my favorite. For me the technical words are the easiest to decipher. It’s what they say about them is the hard part. I have read some translations that were bad, but I think most language programs into English was what the programs were first intended for. they may work better in one direction not because it can’t work the other way, but more input of getting the details right. Most in the US are not multi lingual so we probably need more help and that part was worked on more. Someone who can work it out on their own are not going to use it no matter how broken their other language is.
     
  14. Jun 2, 2019 #14

    Battler Britton

    Battler Britton

    Battler Britton

    Well-Known Member

    Joined:
    Nov 14, 2015
    Messages:
    471
    Likes Received:
    304
    Location:
    Montpellier,LFNG (Candillargues)

    :D
     
  15. Jun 2, 2019 #15

    Tiger Tim

    Tiger Tim

    Tiger Tim

    Well-Known Member

    Joined:
    Apr 26, 2013
    Messages:
    2,772
    Likes Received:
    1,534
    Location:
    Thunder Bay
    The funny thing is, that’s only ever written by people with excellent English.

    On the subject of translating, if one were to ask for help from a bilingual person would it be better to just ask for a translation or do my best at translating it myself first (using online tools and common sense) then asking if I made any mistakes?
     
    Battler Britton likes this.
  16. Jun 2, 2019 #16

    BJC

    BJC

    BJC

    Well-Known Member

    Joined:
    Oct 7, 2013
    Messages:
    8,879
    Likes Received:
    5,732
    Location:
    97FL, Florida, USA
    Have you approached your local high school or college French teacher?

    The teacher may be willing, or it could become a special project for a student.

    What are the instructions for?


    BJC
     
    Battler Britton likes this.
  17. Jun 3, 2019 #17

    Mad MAC

    Mad MAC

    Mad MAC

    Well-Known Member

    Joined:
    Dec 9, 2004
    Messages:
    388
    Likes Received:
    151
    Location:
    Hamilton New Zealand
    Having been involved in an aerospace program that included translating the type data from French to English. We found that for speakers of French as a 2nd language, technical french is pretty close to another language.
     
  18. Jun 4, 2019 #18

    Battler Britton

    Battler Britton

    Battler Britton

    Well-Known Member

    Joined:
    Nov 14, 2015
    Messages:
    471
    Likes Received:
    304
    Location:
    Montpellier,LFNG (Candillargues)

    that's it!
     
  19. Jun 9, 2019 #19

    Gregory Perkins

    Gregory Perkins

    Gregory Perkins

    Active Member

    Joined:
    May 25, 2019
    Messages:
    26
    Likes Received:
    7
    I need to translate the build instructions that came with the plans to build
    the French Hydroplum seaplane. There is another message in this forum that has a link to the Hydroplum photo gallery.
     
    BJC likes this.
  20. Jun 9, 2019 #20

    Battler Britton

    Battler Britton

    Battler Britton

    Well-Known Member

    Joined:
    Nov 14, 2015
    Messages:
    471
    Likes Received:
    304
    Location:
    Montpellier,LFNG (Candillargues)
    MAD MAC.....


    I love your DH Hornet style avatar...:)
     

Share This Page

arrow_white